HOME > REISE-FORUM > TÜRKEI FORUM
Türkei Forum
Thema
C.H. | 08.12.2007 | 00:59 Uhr | ID 52887
Bitte um Übersetzung, DANKE

Es würde mir sehr helfen wenn mir jemand den folgenden Text auf türkisch übersetzen könnte, (da das Forum was ich sonst gesperrt ist.

Ich habe dir geschrieben, dass du sie heiraten sollst, wenn du damit glücklich wirst. Trotzdem muss ich dir sagen dass ich wahnsinnig enttäuscht bin. Ab einem gewissen Zeitpunkt habe ich dir vertraut und gedacht das die Worte die du mir schreibst von Herzen kommen, doch jetzt muss ich feststellen, dass du anscheinend doch nicht anders als die Anderen bist sonst hättest du um mich gekämpft und mich nicht so einfach aufgegeben. Ich meinte es zumindest ernst was ich geschrieben habe und bin umso mehr enttäuscht sagen zu müssen, dass du nur mit mir gespielt hast und meine Freunde recht hatten.
Ich habe meine Vernunft ausgeschalten um meinem Gefühlen freien Lauf zulassen.

Vielen Dank an den netten Übersetzer!

Beiträge
SABANCI | 08.12.2007 | 07:32 Uhr | ID 52888
Re: Bitte um Übersetzung, DANKE

Na da haben wir es doch mal wieder.

Lass es doch. Was willst du denn jetzt noch von dem ? Meinst du, dass er jetzt zu heulen anfängt und reumütig zu dir zurück kommt ? Er hat Briefe dieser Art schon zigfach in den Müll gedonnert. Wenn es ne Mail ist, wird sie sowieso in seinem Spam-Mail-Ordner landen. Vielleicht zeigt er sie auch noch seinen Kumpels, die sich dann mit ihm amüsieren.

Mach dich frei von dem Gedanken, dass du ihn umstimmen kannst.

Und das hier passiert sowieso 80 % der Mädels zw. 16 und 23 in der Türkei

(Ich habe meine Vernunft ausgeschalten um meinem Gefühlen freien Lauf zulassen)

Wenigstens ist dein Bankkonto scheinbar nicht leergeräumt worden.

Irina | 08.12.2007 | 11:22 Uhr | ID 52900
Re: Bitte um Übersetzung, DANKE

Hy C.H.

Ist ziemlich viel zum übersetzen. Versuche es doch mal bei Pauker oder bei Türkisch Lernen Online.
Da sind die Chanchen größer.

Viel Glück und Kopf hoch lg Irina

aydin | 08.12.2007 | 13:32 Uhr | ID 52903
Re: Bitte um Übersetzung, DANKE

ben sana yazmistim,sen onunla evlen diye,sayet onunla mutlu olacaksan.Yinede sana söylemek istiyorum cok kirildigimi ve üzüldügümü.Bazi zamanlar sana inanmistim ve güvenmistim yazdigin cümleleri kalbinden yaziyorsun sanmistim,ama simdi farkina vardimki,seninde öbürlerinden farkin yokmus,yoksa beni kaybetmemek icin mücadele verirdin ve beni hemen böyle unutup silip atmazdin.En azindan benim yazdiklarim gercekti ve bu yüzden cok üzülgümü söylemek zorundayim cünkü sen benimle sadece oynadin ve Arkadaslarimda haklilardi.
Ben saf ve dürüstlügü kapatip artik hislerimle hareket edecegim

C.H. | 08.12.2007 | 18:37 Uhr | ID 52920
Re: Bitte um Übersetzung, DANKE

Hey Aydin,
Vielen Dank, dass du dir die Mühe gemacht hast....

MfG C.H.

Reiseführer | Wanderführer | E-Books | Apps | Shop | Reiseportal | Verlag
Reise-News | Reiseforum | Reise-Links | Reisetipps | Reisereportagen | Unterkünfte
Kontakt | Datenschutz | Impressum
© 1997–2022, Michael Müller Verlag GmbH, Gerberei 19, 91054 Erlangen.
Alle Rechte vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr.